|
* * *
The poem began when looking out a window on a sunny winter morning. Buddha and Gaunyin (Kuan Yin ...) are images in the room. Both silent, eyes closed. Buddha sits in the Lotus posture; Guanyin stands, vase with waters symbolizing compassion tilted to share the waters. She, initially only a male image, later widely a female, is "one who hears the cries of the world." Also, she is a protector of women, children, and the sick.
Limber limbs swaying icy snow melting - drip drip drip wetness falls sunlight adorning all
Buddha meditating to the left Guanyin pouring waters of tenderness to the right
Neither seems to care rapt in silence but not absent regardless of how it appears
Sometimes caring means remaining silently present
Sometimes loving means calmly accepting
Sometimes empathizing means holding someone close - without them knowing
Sometimes kindness means a silent prayer for someone - even if you don't know to what or whom
Yet, these are actions too like...
Sometimes grace does by not-doing
And something arises from being-present - as it will not as anyone decides
Floating on the River yielded something without consent surfaces
A leaf wind-blown in the air here-and-there no explanation, no why
A line and pole a cork still, bobs up and down, again still
The hush can speak loudly when words flail and fail
Call it divine providence call it fate or destiny call it natural law what you will
- it's none of these... but is -
The way of the mysterious valley spirit - ... wisdom acting compassionately compassion wisely
(C) brian wilcox, 2026
|